Mon grain de sel à propos de l’expression "Droits de l’Homme"
Tous les autres pays utilisent plutôt la traduction dans leur langue de l’expression anglaise «
Human rights», si la France ne le fait pas c’est, parait-il parce que c’est nous les français qui avons inventé en premier la «
Déclaration des droits et des devoirs de l’homme et du citoyen» lors de la Révolution française.
Olympe de Gouges, doyenne des féministes, avait rédigé un texte intitulé «
Déclaration des droits de la femme et de la citoyenne», oubliant au passage le mot "devoirs", sans doute parce que les femmes n'avaient pas encore à cette époque le
droit de vote qu'elles obtinrent en 1944 longtemps après leurs consœurs de Nouvelle-Zélande en 1893 et même de Turquie, terre d’Islam, en 1930.
Personnellement je n’aime pas le terme "Droits humains" qui est une belle paire de mots masculins et je lui préfère l’expression "Droits de la personne" où la parité masculin/féminin est respectée, ainsi que le duo singulier/pluriel. Par ailleurs je me demande si humains est un adjectif qui s'applique aux droits, dans ce cas il existerait donc des droits humains et
a contrario des droits inhumains, sinon il faudrait dire "Droits des humains".
B.L.
Réservé à l'affranchissement du courrier de l'UNESCO